Disclaimer:
This piece has been written solely for the enjoyment of the
readers
(and the author). No infringement on copyrights intended.
Thanks to Kathy Martin, whose very vivid account of that "postcard" scene
in
BDTH, was partly the source of inspiration for this poem.
I was thinking that Ray's postcard message ("It's cold out here; heat
me
up") probably meant "this".
The poem comes in Tagalog (one of the Philippines' dialects) and English.
The translation is almost entirely the same, line per line.
I hope you like it.
ni Renny Ramos
Nakatira sa mundong hindi ko kilala.
Kumikilos, gumagalaw
sa buhay na hindi ko pag-aari.
Hanggang kailan iindahin
ang lamig ng pag-iisa,
ang pait na dulot
ng ating paglalayo?
Hanggang kailan yayakapin
ang takot at pangamba sa puso,
na walang bukas na maghihintay
sa ating dalawa?
Naghihintay, umaasa.
Nanghihina ang loob.
Humahawak na lamang
sa natitirang pangarap.
Na balang araw ay
maimulat ang mata.
Buhay,
ligtas,
sa kalinga ng iyong pagmamahal.
- Katapusan -
E-mail ng Manunulat: Blue_Grey_Eyes@hotmail.com